==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཁོར་བ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་མི་གནས་པའི་དབང་དུ་མཛད་ནས་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ།
འཁོར་བ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་མི་གནས་པའི་དབང་དུ་མཛད་ནས་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ།
ལམ་ཤེས་པ་ཉིད་བཤད་ནས་ད་ནི་ཐམས་ཅད་ཤེས་པ་ཉིད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རེ་ཞིག་འཁོར་བ་དང༌། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་མི་གནས་པའི་དབང་དུ་མཛད་ནས། ཚུ་རོལ་ཕ་རོལ་མཐའ་ལ་མིན། །དེ་དག་བར་ལ་མི་གནས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པ་ལ། ཇི་སྐད་དུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་ན་ཚུ་རོལ་གྱི་འགྲམ་མམ། ཕ་རོལ་གྱི་འགྲམ་མམ། གཉིས་ཀའི་དབུས་ན་མི་དམིགས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར་རོ། །འཁོར་བ་དང༌། མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་འདུ་ཤེས་སུ་ཉེ་བར་དམིགས་པ་བཀག་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་དེ་གཉིས་ཇི་ལྟར་མི་དམིགས་པ་ཡིན་ཞེ་ན། དུས་གསུམ་མཉམ་པ་ཉིད་ཤེས་ཕྱིར། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དུ་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ། དེ་མི་དམིགས་པས་རབ་འབྱོར་དུས་གསུམ་མཉམ་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉེ་བར་གཟུང་བ་གསུངས་པ་ནི་འཐད་པ་ཡིན་ནོ། །
འཁོར་བ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་མི་གནས་པའི་དབང་དུ་མཛད་ནས་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ།

【汉语翻译】
于轮回涅槃不住之自在而作分别解说。
于轮回涅槃不住之自在而作分别解说。
已说知道，今当说知一切。于此，且于轮回及涅槃不住之自在而作，此岸彼岸边非有，于彼等间亦不住。如是宣说之时，如是说：菩萨摩诃萨若行般若波罗蜜多，于此岸之边，或彼岸之边，或二者之中间皆不可得，以极清净故。轮回及涅槃之想念执著遮止之。又彼二者如何不可得耶？以知三时平等性故，说为般若波罗蜜多。如是宣说，如是说：以彼不可得故，善现，三时乃平等性。彼近取而宣说乃是应理。

【英语翻译】
Explaining the empowerment of not abiding in samsara and nirvana.
Explaining the empowerment of not abiding in samsara and nirvana.
Having explained the knowledge of the path, now the knowledge of all will be spoken. Here, for a moment, regarding the empowerment of not abiding in samsara and nirvana, it is taught: 'Not on this shore, not on the far shore, not abiding in between them.' As it is said: 'If a Bodhisattva Mahasattva practices the Prajnaparamita, he does not perceive the edge of this shore, or the edge of the far shore, or in the middle of both, because it is extremely pure.' It is a prohibition against clinging to the perception of samsara and nirvana. Furthermore, how are those two not perceived? Because of knowing the equality of the three times, it is said to be the Prajnaparamita. As it is said: 'Because it is not perceived, Subhuti, the three times are the same.' It is reasonable that it is said to be closely grasped.
Explaining the empowerment of not abiding in samsara and nirvana.

============================================================

